Kopioitu

23/08/2013 - 12/10/2013

Felicia Atkinson, Olli Keränen, Bitsy Knox, Maija Luutonen, Kalle Leino, Konsta Ojala, Jurgen Ots, Benoit Platéus, Sauli Sirviö, Timo Vaittinen and Laura Wesamaa

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Curated by Komplot and Aura Seikkula

Initiated by the Finnish Cultural Institute for the Benelux / Fins Cultureel Instituut voor the Benelux / Institut Culturel Finlandais pour le Benelux

 

Hosted by Komplot (Brussels) and SIC (Helsinki)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Exhibition at SIC, Helsinki

Opening: Friday 23rd August / 6 - 9 pm

Until 6.10.2013

 

Opening hours: Wed. - Fri. 2 - 6 pm / Sat. - Sun. 12 am - 6 pm

Tyynenmerenkatu 6 C

FI - 002200 Helsinki

info@sicspace.net

T. + 358 (0) 50 367 08 01

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Exhibition at KOMPLOT, Brussels

Opening: Friday 6th September / 5 - 10 pm

Until 12.10.2013

 

Opening hours: Frid. - Sat. / 2 - 6 pm

295, Avenue Van Volxemlaan

B-1190 Brussels

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

EN:
 
Cut/copy as a secession from site-specificity

A literary approach to the dichotomy of an original and its copy is needed here. Our labor heads towards a plural presence of objects in a given non-continuous space; we aim to build temporary living spaces on an island and in a former forest, but the traces of this experience are unpredictable. Site-specificity is questioned, as well as the increasing demand of tailored art practices providing for projects, art spaces, towns and neighborhoods:

-Could you please make something here, from here, for here and about here? 

-But, darling, there are Mc Donald restaurants on every main square! 

No precise orders will be given regarding the site-specificity question, so the epicenter of this experiment is a consideration of a larger totality, profoundly linked to the contemporary art practices and structures in the European emerging scene nowadays. The long term art production processes in the oeuvre of an artist, or even the artist seen as a factory/company are questions that lay deeply in the concepts previously enunciated: original/copy.

 

Double negative is a new economy of production

Considering sculptures as arranged objects that produce awkward compositions questions the great lack of dissident presences in the clean European streets crossing and forming in ninety degrees. This specific regard to the artwork conducts our own ecology of means and disputes the consideration of the archive. A tight production budget will cover people's living, and a tighter one the double negative production: twice the same, but not exactly; two copies where you won't find an original; being indexed twice in a couple of debutant archives; goodbye Fed Ex!

 

 

Creating a double exhibition, a mirroring situating or a splitting divergent show between Helsinki and Brussels is a challenge. Do not expect to find two resembling Hollywood sceneries, but accept that the multiple interests and conditions in these two sites will define each copy of the show, the available mediums will enable the content.

 

The transportation of artworks will be avoided in all parts of the process, which will conclude in the construction of an archive or a document that allows to reproduce the exhibition to the infinite. All the works produced in Brussels will stay there, and so will those made in Helsinki for archive and reproduction possibilities for the artists to do a new copy anywhere else, something like the PDF file you need to reprint this text. 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

FR:

 

Le coupé/collé comme sécession du in situ

Une approche littéraire de la dichotomie entre un original et sa copie est ici requise. Notre travail organise une pré- sence plurielle d’objets dans un espace donné non-continu ; nous avons l’intention de construire des espaces de vie temporaires sur une île à Helsinki et dans ce qui fut une forêt à Bruxelles, mais les traces de cette expérience sont incer- taines. La notion du in situ est mise en question, tout comme la demande croissante de pratiques artistiques taillées sur mesure pour des projets, des espaces d’art, des villes et des quartiers :

-Pourriez-vous s’il vous plaît, faire quelque chose ici, d’ici, pour ici et à propos d’ici ?

-Mais, chéri, il y a des restaurants Mc Donalds à tous les coins de rue !

Aucune consigne précise ne sera donnée concernant la question du in situ, dès lors l’épicentre de cette expérimentation est la prise en compte d’une totalité plus large, profondément liée aux pratiques artistiques contemporaines et aux structures de la scène émergente en Europe à l’heure actuelle. Les processus de production artistique à long terme dans l’œuvre d’un artiste, voire même de l’artiste vu comme une usine/entreprise sont des enjeux profondément ancrés dans les concepts précédemment énoncés : original/copie.

 

Le « double négatif » est une nouvelle économie de production

Considérer les sculptures comme des objets arrangés produisant des compositions embarrassantes questionne le grand manque de présences dissidentes dans le quadrillage propret des rues européennes. Ce regard spécifique sur l’objet d’art gouverne notre propre écologie de moyens et conteste l’éventualité d’une archive. Un budget serré couvrira les frais de séjour et un budget encore plus serré permettra la double production négative : deux fois la même, mais pas exactement ; deux copies sans original ; doublement indexées dans une paire d’archives débutantes ; au revoir Fed Ex.

Créer une exposition double, une situation miroir ou une fragmentation divergente entre Helsinki et Bruxelles est un défi. Ne vous attendez pas à trouver deux scènes hollywoodiennes ressemblantes, mais acceptez que les intérêts et conditions multiples de ces deux sites définiront chaque copie de l’exposition, les mediums disponibles façonneront le contenu.

Le transport d’œuvres d’art sera évité dans toutes les étapes du processus, ce qui aboutira à la constitution d’une archive ou d’un document permettant la reproduction de l’exposition à l’infini. Tous les travaux produits à Bruxelles y resteront et de même pour ceux produits à Helsinki à titre d’archive et de matrices, les artistes pouvant réaliser une nouvelle copie n’importe où, un peu comme un fichier PDF nécessaire à la réimpression de ce texte.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

NL:

 

“Knippen en plakken” en het onderscheid met “in-situ”

Binnen het concept gaat het om een vrij letterlijke benadering van de dichotomie tussen het origineel en de kopie. Het idee sluit zich aan bij de meervoudige aanwezigheid van één en hetzelfde object in meerdere plaatsen, met andere woorden proberen we levende ruimtes te creëren op een eiland en in een voormalig bos, maar de sporen van deze ervaring blijven onvoorspelbaar. De specificiteit van plaatsen wordt ter discussie gebracht, maar ook de toenemende vraag naar kunstwerken geconcipieerd binnen een project, een ruimte, een stad of een buurt komt onder vuur te staan.

-Could you please make something here, from here, for here and about here? 

-But, darling, there are McDonalds restaurants on every main square! 

Er worden geen specifieke richtlijnen uitgeschreven omtrent de specificiteit van de site, het epicentrum van dit experiment blijft een overweging binnen het grotere opzet ervan en is sterk verbonden met hedendaagse kunstpraktijken en de structuren daarvan op het Europese speelbord. De lange processen binnen de kunstproductie in het oeuvre van de kunstenaar, of zelfs de kunstenaar als een bedrijf/marketeer zijn vragen die we op dat bord willen uitspelen binnen het eerder aangegeven concept van origineel en kopie. 

  

De weerspiegeling als nieuwe productie-economie

Sculpturen beschouwen als objecten met een vreemde compositie stelt het grote gebrek van buitenbeentjes in het steriele Europese stratenpatroon met schaakbordstructuur ter discussie. Deze blik op het kunstwerk bepaalt onze mening op de omgeving en is een reactie op de drang naar archivering. Een klein budget dekt de kosten voor productie en het welzijn van de producenten, een nog kleiner budget gaat naar de spiegeling ervan: tweemaal hetzelfde, maar dan niet helemaal – eigenlijk: twee kopieën waar je geen origineel van vindt die geïndexeerd worden in twee ‘beginnersarchieven’, met welgemeende groeten aan Fed Ex!

Het is een uitdaging om dit tentoonstellingstweeluik, de spiegelende show tussen Brussel en Helsinki, te concipiëren. Verwacht je niet aan twee opeenvolgende Hollywood-scenario’s, maar neem aan dat in beide plaatsen verschillende belangen en voorwaarden de kopieën zullen definiëren en dat de voordehand zijnde media de inhoud vorm zullen geven.

Het transport van kunstwerken zal vermeden worden in alle onderdelen van het proces. Maar alle delen worden samengevat in een archief of document dat toestaat om de tentoonstelling eindeloos te reproduceren. Alle werken geproduceerd in Brussel en Helsinki blijven ter plekke en kunnen talloos gereproduceerd worden door de kunstenaars, zo ontstaat telkens een nieuwe kopie, iets zoals het PDF document dat je nodig hebt om deze tekst telkens opnieuw te kunnen printen. 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Supported by / Avec le soutien de / Met de steun van Fédération Wallonie-Bruxelles, Gemeente Vorst, Finnish Cultural Institute for the Benelux, COCOF (Commission Communaitaire Française), Loterie Nationale, WBI (Wallonie-Bruxelles International), Ambassade de Finlande à Bruxelles, Embassy of Belgium in Helsinki, HIAP, FRAME (Visual Art Finland) and Arts Promotion Centre Finland.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

EXHIBITION AT SIC (HELSINKI)

23.08 - 06.10.2013

 Photo credit: Antti Luutonen

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
EXHIBITION AT KOMPLOT (BRUSSELS)

06.09 - 12.10.2013

Photo credit: Benoit Platéus & Überknackig

  • Grey Facebook Icon
  • Grey Instagram Icon
  • Grey Vimeo Icon